Jump to content

The Legend of Zelda: Breath of the Wild (Wii U, Switch)


Recommended Posts

Hier noch mit deutschsprachiger Synchro:

 

 

Also die Erzählerstimme finde ich furchtbar, der Rest ist relativ ok. :ugly: Mal hoffen dass man hier auch die Englische Sprachausgabe auswählen kann, klingt für mich besser. Schätze aber dass man dazu die Systemsprache wechseln muss. (Wie bei der WiiU)

bearbeitet von Moek
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Ich weiss ich weiss, niemand hier nimmt mich ernst diesbezüglich: Aber ich fand die deutsche Erzählerstimme jetzt echt - stimmungsvoll. Sehe das Problem wirklich nicht.

 

Aber allem Anschein nach wird man offenbar auch japanische Stimmen anwählen können:

 

http://www.neogaf.com/forum/showthread.php?t=1334251

 

So dürfte jeder gewinnen :lamy:..

 

Und ja, ich freue mich mittlerweile sehr auf Breath of the Wild :circle:....

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Merkwürdig finde ich auch die Stelle mit "Öffne die Augen" statt deine, oder wie aus einem "You must save her, my daughter" einfach "Rette mein Volk und meine Tochter Zelda" wird. :notsureif:

(Beim Livestream wurde der japanische Trailer mit englischen Untertiteln gezeigt, ich orientiere mich daran)

bearbeitet von Moek
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Merkwürdig finde ich auch die Stelle mit "Öffne die Augen" statt deine, oder wie aus einem "You must save her, my daughter" einfach "Rette mein Volk und meine Tochter Zelda" wird. :notsureif:

(Beim Livestream wurde der japanische Trailer mit englischen Untertiteln gezeigt, ich orientiere mich daran)

 

Das mit den Augen kann man auf beide Arten übersetzen, es wird im japanischen nicht explizit erwähnt wessen Augen geöffnet werden sollen. Die Japaner lassen aber oft Sachen weg, die aus dem Kontext klar sind.

 

Was das mit dem retten betrifft, ich würde den japanischen Text als "Und bitte rette meine Tochter" übersetzen. Ich vermute mal dass da eigentlich vorher noch das Volk erwähnt wird. Da man aber bei einer guten Übersetzung nicht einfach Satz für Satz sondern ganze Abschnitte übersetzt, kann es halt sein, dass gewisse Informationen hin und her geschoben werden. Wenn man dann nur einen Teil dieses Abschnittes kennt und vergleicht kann es komisch/falsch wirken. Es kann natürlich aber auch sein dass die Übersetzung wirklich einfach etwas anderes sagt als ursprünglich gedacht.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

....weil die englische Übersetzung bei Final Fantasy XV ja so kohärent ist... :lamy:

 

Und jede Wette: Wäre es eine englische Stimme, die eine Schachtel Marlboros raucht, Mäthi würde Purzelbäume schlagen :rolleyes:... Kaum hat Zelda das, was alle wollen - Sprachausgabe -, hat man auch wieder was, das man bemängeln kann.

 

Bravo :P

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

 

@ Radi:

Naja, mich stört es jetzt nicht sonderlich. Ist mir einfach aufgefallen. Ich werde es ohnehin auf Englisch spielen, weil es für mich einfach besser klingt. (Wie bei den meisten Games)

 

Ach, der Post ist mit einer Prise gepfefferten Sarkasmus zu lesen :ugly:... und war als #trigger-Versuch für Blink3r und Giftler Joey gedacht :ugly:...

 

 

(wobei ich wirklich sagen muss, dass die ganze Synchro-Diskussion doch recht mühselig ist - die Switch ist codefree - soll sich doch jeder die senegalesische Schafhirten-Version mit speziellem Homo-Touch kaufen, für das speziell authentische Erlebnis.... :ugly:)

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

....weil die englische Übersetzung bei Final Fantasy XV ja so kohärent ist... :lamy:

 

Und jede Wette: Wäre es eine englische Stimme, die eine Schachtel Marlboros raucht, Mäthi würde Purzelbäume schlagen :rolleyes:... Kaum hat Zelda das, was alle wollen - Sprachausgabe -, hat man auch wieder was, das man bemängeln kann.

 

Bravo :P

 

1. hab ich die englische Stimme noch nicht gehört

2. hab ich FF XV nicht auf englisch gezockt und finde die englische Sprachausgabe im Gegensatz zur japanischen nicht wirklich gelungen

3. ich bemängle nicht, dass es Sprachausgabe hat (juhu), sondern diesen kleinen Ausschnitt...

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

;386007']1. hab ich die englische Stimme noch nicht gehört

2. hab ich FF XV nicht auf englisch gezockt und finde die englische Sprachausgabe im Gegensatz zur japanischen nicht wirklich gelungen

3. ich bemängle nicht' date=' dass es Sprachausgabe hat (juhu), sondern diesen kleinen Ausschnitt...[/quote']

 

Es bizzeli triggeret bisch :mushy:

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

 

 

Mit einer 128- oder 256GB-microSD könnte man also eine Weile relativ gut durchkommen :cookie:.. bei Digitec kosten 128er von Samsung zur Zeit 55.--

 

Allerdings lässt das schon die Frage aufkommen, wieso Nintendo nicht gleich selbst einen 128er-Speicher eingebaut hat... Zelda frisst wie oben beschrieben einfach schon mal mehr als 1/3 des Speichers, der noch nicht OS-bereinigt ist zwischenablage01fbjch.jpg

 

 

Einfach schwach.

bearbeitet von radiant
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gast
Auf dieses Thema antworten...

×   Du hast formatierten Text eingefügt.   Formatierung wiederherstellen

  Only 75 emoji are allowed.

×   Dein Link wurde automatisch eingebettet.   Einbetten rückgängig machen und als Link darstellen

×   Dein vorheriger Inhalt wurde wiederhergestellt.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Neu erstellen...